XXVII De virtute

Tehtävä 1

1

Ignis augeri videbatur.
Tuli näytti yltyvän.  

2

In magnum periculum vocati eramus.
Olimme joutuneet suureen vaaraan. 

3
 

Animalia perterrita iam fugiebant, ne flammis interficerentur.
Pelästyneet eläimet pakenivat jo, etteivät saisi surmaansa liekeissä.  

4
 

”Si ventus non vertetur, tota silva comburetur!”
”Jos tuuli ei käänny, koko metsä palaa poroksi!” 

5
 

”Etiam vicus proximus funditus delebitur!”
”Myös lähin kylä tuhoutuu täysin!”  

6
 

Incolae vici valde perturbati iam fugae se dederant.
Perin pohjin saikähtyneet kylän asukkaat olivat jo lähteneet pakoon. 

7

 – Servata est silva illa? Ignis exstingui potuit?
Säilyikö se metsä? Pystyttiinkö tuli sammuttamaan?  

8
 

– Ita vero. Fortuna commutata est, nam imber maximus incepit.
– Kyllä. Onni kääntyi, sillä alkoi rankkasade.  

9
 

Flammae paullatim sedatae sunt et ignis tandem exstinctus est.
Vähitellen liekit asettuivat ja tuli sammui vihdoin. 

10

Siphonariis adiuvantibus res feliciter perfecta est.
Palomiesten avustuksella tilanne päättyi onnellisesti. 


Tehtävä 2

1

kehottavat 

hortantur  

2

kehottakoon   

hortetur 

3

kehotamme (tulevaisuudessa)  

hortabimur  

4

olet kehottanut

hortat|us, -a es   

5

olisitte kehottaneet  

hortat|i, -ae essetis

6

 pelkäämme   

veremur 

7

älkööt pelätkö  

ne vereantur  

8

pelkäsit 

verebaris  

9

pelkäävät (tulevaisuudessa)  

verebuntur  

10

hän oli pelännyt  

verit|us, -a erat 

11

seuraat 

sequeris  

12

seuraatte  

sequimini  

13

seuraisimme  

sequeremur 

14

seuraan (tulevaisuudessa) 

sequar  

15

he ovat seuranneet

secut|i, -ae sunt

16

sallii 

patitur  

17

sallikaamme  

patiamur  

18

sallisitte   

pateremini 

19

olit sallinut

pass|us, -a eras  

20

olemme sallineet (tulevaisuudessa)   

pass|i, -ae erimus 

21

valtaavat  

potiuntur 

22

valtaisit   

potireris 

23

valtaat (tulevaisuudessa)   

potieris 

24

hän on vallannut   

potit|us, -a est 

25

älkää vallatko   

ne potit|i, -ae sitis


Tehtävä 3

1

meditabamur
meditari (meditor, meditatus) I  

ind. imperf. mon. 1. p.
 

aioimme;
mietiskelimme

2

congressi essent 
congredi (congredior, congressus) III

konj. pl.perf. mon. 3. p. (m.)
 

(he) olisivat 
kohdanneet toisensa

3
 

mentimini
mentiri (mentior, mentitus) IV  

ind. prees. mon. 2. p.  

valehtelette 
 

4

suspicaretur 
suspicari (suspicor, suspicatus) I  

konj. imperf. yks. 3. p. 

(hän) epäilisi 
 

5
 

merebuntur 
mereri (mereor, meritus) II

1. fut. mon. 3. p. 

(he) ansaitsevat 
(tulevaisuudessa) 
 

6
 

colloqueris 
colloqui (colloquor, collocutus) III 

ind. prees. / 1. fut. yks. 2. p.
  

keskustelet / 
(tulevaisuudessa)

7
 

pollicitus eram
polliceri (polliceor, pollicitus) II 

ind. pl.perf. yks. 1. p. (m.) 

olin luvannut 

8
 

dilabetur 
dilabi (dilabor, dilapsus) III

I fut. yks. 3. p. 

(se) luhistuu 
(tulevaisuudessa)

9
 

irascerer  
irasci (irascor, iratus) III

konj. imperf. yks. 1. p.

vihastuisin 
 

10

querebamini 
queri (queror, questus) III

 ind. imperf. mon. 2. p.  

valititte


Tehtävä 4

Cicada et formica

Pars prima
Cicada hieme ad formicam venit et his verbis eam allocuta est:
ind. perf. yks 3. p. (f.) / alloqui (alloquor, allocutus) III
Heinäsirkka tuli talvella muurahaisen luo ja puhutteli sitä näillä sanoilla:

”Fame paene confecta sum! Nihil habeo, quo vescar.
konj. prees. yks. 1. p. / vesci (vescor) III
Olen miltei nääntynyt nälkään. Minulla ei ole mitään mitä söisin.

Mox certo moriar. Te precor, ut mihi auxilieris et frumentum des.”
I fut. yks. 1. p. / mori (morior, mortuus) III
konj. prees. yks. 2. p. / auxiliari (auxilior, auxiliatus) I
Kuolen varmasti kohta. Rukoilen sinua auttamaan minua ja antamaan viljaa.”

Ad haec formica: ”Cur”, inquit, ”aestate non frumentabaris?
ind. imperf. yks. 2. p. / frumentari (frumentor, frumentatus) I
Tähän muurahainen sanoi: ”Miksi et hankkinut viljaa kesällä?”

Nonne ego saepe te hortabar, ne hiemis futurae obliviscereris?
ind. imperf. yks. 1. p. / hortari (hortor, hortatus) I
konj. imperf. yks. 2. p. / oblivisci (obliviscor, oblitus) III
Enkö minä usein kehottanut sinua olemaan unohtamatta tulevaa talvea?”

Nunc me precaris, ut tibi auxilier, quamquam tum consilium meum non sequebaris.
ind. prees. yks. 2. p. / precari (precor, precatus) I
konj. prees. yks. 1. p. / auxiliari (auxilior, auxiliatus) I
ind. imperf. yks. 2. p. / sequi (sequor, secutus) III
Nyt rukoilet minua auttamaan sinua, vaikka silloin et seurannutneuvoani.

Nos formicae aestate frumentabamur, laborem non verebamur.”
ind. imperf. mon. 1. p. / frumentari (frumentor, frumentatus) I
ind. imperf. mon. 1. p. / vereri (vereor, veritus) II
Me muurahaiset keräsimme kesällä viljaa emmekä pelänneet työtä.

(Fabula continuabitur.)
Tarina jatkuu.

Tehtävä 5

1

Nobis auxiliamini!
Mihi auxiliare!

Auttakaa meitä!   

2

Captivos liberare conamini!
Captivum liberare conare!

Koettakaa vapauttaa vangit!
 

3
 

Familias vestras tuemini!
Familiam tuam tuere!  

Suojelkaa perheitänne!
 

4
 

Ratione vestra utimini! 
Ratione tua utere!

Käyttäkää järkeänne!   

5
 

Illis collibus potimini! 
Illo colle potire!

Vallatkaa nuo kukkulat! 

6
 

Nos quiescere patimini! 
Me quiescere patere!

Antakaa meidän levätä!


Tehtävä 6

Preesensryhmä

1

hän uskaltaa

audet   

2

he uskaltakoot  

audeant  

3

iloitsisit

gauderes  

4

iloitsen (tulevaisuudessa)

gaudebo  

5

teillä oli tapana   

solebatis 

6

he luottavat  

fidunt  

7

luottakaamme lujasti  

confidamus 

8

me emme luottaneet  

diffidebamus 

9

palaat

reverteris  

10

hän palaa  

revertitur 

11

palatkaamme

revertamur  

12

palaisimme  

reverteremur 

13

he poikkeavat  

devertuntur  

14

poikkeatte (tulevaisuudessa)

devertemini  


Perfektiryhmä

15

olet uskaltanut 

aus|us, -a es 

16

meillä oli ollut tapana

solit|i, -ae eramus   

17

te olisitte iloinneet

gavis|i, -ae essetis   

18

he ovat luottaneet (tulevaisuudessa) 

fis|i, -ae erunt 

19

älkää luottako (lujasti)  

ne confis|i, -ae sitis  

20

he ovat palanneet 

reverterunt  

21

olin palannut  

reverteram 

22

olisimme poikenneet   

devertissemus


Tehtävä 7

Cicada et formica

Pars secunda
Cicada: ”Non ego laborem verebar ”, inquit, »ut tu arbitraris.
dep.verbin ind. imperf. yks. 1. p. / dep. verbin ind. prees. yks. 2. p.
Heinäsirkka sanoi: ”En minä pelännyt työtä, kuten sinä luulet.
Cantabam in pratis; nonne etiam vos formicae vocem meam admirabamini ?
dep.verbin ind. imperf. mon. 2. p.
Lauloin niityillä; ettekö te muurahaisetkin ihailleet ääntäni?

Quam tristis fuisset aestas, nisi ego cantu meo omnium animos delectare conata essem !”
dep.verbin konj. pl.perf. yks. 1. p.
Kuinka surullinen olisikaan kesä ollut, ellen minä olisi yrittänyt laulullani ilahduttaa kaikkien mieltä!”

”Certe”, inquit formica, ”ego quoque pulchritudine vocis tuae gaudebam.
semidep.verbin ind. imperf. yks. 1. p.
”Toki minäkin nautin äänesi kauneudesta”, sanoi muurahainen.
Neque tamen alieno frumento tibi potiri licet; id nemo patietur.
dep.verbin inf. prees. / dep.verbin 1. fut. yks. 3. p.
”Ei sinun kuitenkaan ole lupa anastaa toiselle kuuluvaa viljaa; ei sitä kukaan salli/siedä.
Domum revertere et ipsa tibi frumentum reperire conare !
semidep.verbin 1. imperat. yks. 2. p. / dep.verbin 1. imperat. yks. 2. p.
Palaa kotiin ja koeta itse löytää itsellesi viljaa!

Alia animalia suis viribus confideresolent.
semidep.verbin inf. prees. / semidep.verbin ind. prees. mon. 3. p.
Toisilla eläimillä on tapana luottaa voimiinsa.
Vos cicadae semper otio fruimini ; deinde ad nos formicas venire audetis et precari, ut vobis auxiliemur.
dep.verbin ind. prees. mon. 2. p. / semidep.verbin ind. prees. mon. 2. p. / dep.verbin inf. prees. / dep.verbin konj. prees. mon. 1. p.
Te heinäsirkat nautitte aina vapaa-ajasta; sitten uskallatte tulla meidän muurahaisten luo rukoilemaan, että auttaisimme teitä.
Proxima aestate tu fortasse non solum cantabis, sed etiam frumentaberis.”
dep.verbin 1. fut. yks. 2. p.
Ensi kesänä sinäkään ehkä et pelkästään laula vaan kokoat myös viljaa.”

Tehtävä 9

1

Tarquinius apud Porsennam versans insidias in Romanos fecit.
Oleskellessaan Porsennan luona Tarquinius punoi juonia roomalaisia vastaan. 

2

Porsenna Romanos vim Etruscorum verentes in fugam vertit.
Porsenna ajoi pakoon etruskien voimaa pelkäävät roomalaiset.  

3
 

Iam Etrusci viro pontem tuenti appropinquabant.
Etruskit lähestyivät jo siltaa suojelevaa miestä.  

4
 

Horatius Cocles militibus undique aggredientibus fortiter obstitit.
Horatius Cocles vastusti urheasti sotilaita, joita hyökkäsi joka puolelta hänen kimppuunsa.  

5
 

A sociis sorte mutata gaudentibus in Capitolium ductus est.
Muuttuneesta tilanteesta iloitsevat toverit veivät hänet Capitoliumille.  


Tehtävä 10

1
 

Porsenna regnum Etruscum Romae sibi tutissimum esse arbitratus urbe quam primum potiri constituit.
Arvellen, että etruskivalta Roomassa oli hänelle turvallisinta, Porsenna päätti vallata kaupungin ensi tilassa. 

2
 

Verborum Tarquinii non oblitus iniurias in cives suos factas ulcisci voluit.
Unohtamatta Tarquiniuksen sanoja hän halusi kostaa kansalaisiaan kohtaan tehdyt vääryydet.

3
 

Etrusci usque ad Tiberim progressi unum virum pontem tueri viderunt.
Edettyään Tiberille asti etruskit näkivät yhden miehen suojaavan siltaa.  

4
 

Romani consilium Horatii secuti pontem rescindere coeperunt.
Seuraten Horatiuksen neuvoa roomalaiset alkoivat repiä siltaa.

5
 

Luottaen isä Tiberinukseen Horatius Cocles hyppäsi jokeen.
Patri Tiberino confisus Horatius Cocles in amnem desiluit.  

6
 

Kuolemaa pelkäämättä Mucius pani kätensä tulipesään.
Mortem non veritus Mucius manum in foco posuit. 

7
 

Hänen rohkeuttaan ihaillen etruskit sallivat hänen poistua leiristä.
Etrusci/Tusci fortitudinem/virtutem eius admirati eum e castris egredi / castra relinquere passi sunt.


Tehtävä 11

1

Mucius tribunali appropinquabat regem adoriturus.
Mucius lähestyi koroketta aikoen hyökätä / hyökätäkseen kuninkaan kimppuun. 

2

Viam per turbam facere coepit e castris clam egressurus.
Hän alkoi raivata tietään joukon läpi aikoen poistua / poistuakseen salaa leiristä. 

3
 

Satellites regis Mucium secuturi tribunal reliquerunt.
Kuninkaan henkivartijat lähtivät korokkeelta seuratakseen Muciusta.  


Tehtävä 12

1
 

Romani Tuscos urbe potituros esse credebant.
dep.verbin inf. futuuri
Roomalaiset uskoivat etruskien valtaavan kaupungin.  

2
 

Mucius se Porsennam adoriturum esse iuraverat.
dep.verbin inf. futuuri
Mucius oli vannonut hyökkäävänsä Porsennan kimppuun.  

3

 

Intellexerunt Etrusci virum Romanum in castra penetrare ausum esse.
semidep.verbin inf. perfekti
Etruskit tajusivat, että roomalaismies oli uskaltanut tunkeutua leiriin.  

4

 

Eum iam ad tribunal regis progressum esse videbant.
dep.verbin inf. perfekti
He näkivät hänen edenneen jo kuninkaan korokkeelle asti.  

5

 

Porsenna virum audacem e castris suis incolumem egredi passus est.
dep.verbin inf. preesens
Porsenna salli uskaliaan miehen poistua leiristään vahingoittumattomana.  


Tehtävä 13

1

 

Senatores: ”Fortitudinem eius admiramur.”
Senatores se fortitudinem eius admirari dixerunt.
Senaattorit sanoivat ihailevansa hänen rohkeuttaan. 

2

 

Milites Etrusci: ”Unus vir summa fortitudine pontem tuebatur.”
Milites Etrusci unum virum summa fortitudine pontem tu(i)tum esse narraverunt.
Etruskisotilaat kertoivat yhden miehen suojelleen siltaa erittäin urhoollisesti.  

3

 

Viri Romani: ”Etrusci mox amnem transgredientur et urbe potientur.”
Viri Romani Etruscos mox amnem transgressuros et urbe potituros esse credebant.
Roomalaismiehet uskoivat etruskien pian ylittävän joen ja valtaavan kaupungin.  

4

 

Mucius: ”Novum bellum certo orietur.”
Mucius novum bellum certe oriturum esse sciebat.
Mucius tiesi uuden sodan varmasti syttyvän.  

5

 

Senatores: ”Porsenna Roma egressus est et Clusium versus progreditur.”
Senatores Porsennam Roma egressum esse et Clusium versus progredi nuntiaverunt.
Senaattorit ilmoittivat Porsennan lähteneen Roomasta ja etenevän kohti Clusiumia.  


Tehtävä 14

1

Kieltäydyin uimasta Tiberin yli.
Recusavi, quominus Tiberim tranarem.  

2

He eivät estäneet minua lähtemästä.
Non impediverunt, quominus abirem. 

3
 

Kieltäydyttekö auttamasta minua?
Recusatisne, quominus mihi auxiliemini / mihi adsitis / me adiuvetis?

4
 

Emme estä sinua käyttämästä järkeäsi.
Non impedimus / impediemus, quominus ratione tua utaris.  


Tehtävä 15

1
 

Loco meo sedi, quoad ultimus orator loqui destitit.
Istuin paikoillani siihen asti, kunnes viimeinen puhuja lopetti puheensa.

2
 

Deinde intentus exspectavi, donec ceteri egrederentur.
Sitten odotin innokkaana, kunnes muut poistuisivat/poistuivat.

3
 

Ibi manere constitui, dum amici meivenirent.
Päätin jäädä sinne, kunnes ystäväni saapuisivat.


Tehtävä 16

1
 

”Te iam desideramus. Quam ob rem te hortamur, ut domum revertaris.”
”Kaipaamme sinua jo. Siksi kehotamme sinua palaamaan kotiin.”

2
 

Quod cum audivisset, iter parare coepit.
Sen kuultuaan hän alkoi valmistella matkaa.

3
 

Quo factum est, ut opinione celerius domum reverteretur.
Niin kävi, että hän palasi kotiin odotettua nopeammin.

4
 

Quo cum venisset, cordialiter ab omnibus acceptus est.
Hänen tultuaan sinne kaikki ottivat hänet sydämellisesti vastaan.