XXXIV Duo amoris interpretes

Tehtävä 1

Quondam Demosthenes, cum pro cive capitis (1) damnato verba faceret, plurimos iudicum (2) parum intentos orationem suam audire animadvertit. Itaque subito ad eos conversus: ”Paululum temporis (3) ”, inquit, ”mihi aures praebete. Rem novi generis (4) vobis narrabo.” Ita cum iudices velut ex somno excitavisset, fabulam de asino et de umbra asini (5) narrare coepit. - Meministine illius fabulae (6) ? Primam partem eius (7) iam cognovisti.

1 Genetivus iudicialis
2 Genetivus partitivus
3 Genetivus partitivus
4 Genetivus qualitatis
5 Genetivus possessivus
6 Genetivus obiectivus , liittyy muistamista ilmaisevaan verbiin meminisse .
7 Genetivus partitivus

Media fabula, cum iudices iam audiendi (8) cupidissimi essent, Demosthenes repente loqui desiit. Omnibus conclamantibus, ut etiam reliquam partem fabulae (9) narraret, ”Quid”, inquit, ”de umbra asini (10) audire vestra magni (11) interest, sed causam civis pro vita dimicantis (12) tam parvi (13) habetis, ut eam nemo vestrum (14) audire velit? Ego meum (15) non esse censeo istius modi (16) nugis vos delectare!” Id cum dixisset, iudices neglegentiae suae (17) adeo puduit, ut iam omnes officii sui (18) memores ad litem audiendam animos intenderent.

8 Genetivus obiectivus, liittyy halua ilmaisevaan adjektiiviin cupidus .
9 Genetivus partitivus
10 Genetivus possessivus
11 Genetivus pretii
12 Genetivus possessivus
13 Genetivus pretii
14 Genetivus partitivus
15 Genetivus possessivusta vastaava possessiivipronominin neutrimuoto (tässä akkusatiivi) , ilmaisee predikatiivina, kenen asiana jk on.
16 Genetivus qualitatis
17 Genetivus cum verbo affectus , ilmaisee verbin pudet yhteydessä, mikä hävettää.
18 Genetivus obiectivus , liittyy muistamista ilmaisevaan adjektiiviin memor .

Kerran puhuessaan kuolemaan tuomitun kansalaisen puolesta Demosthenes huomasi, etteivät useimmat tuomarit kuunnelleet hänen puhettaan kyllin tarkkaavaisesti. Siksi hän kääntyi äkkiä heihin päin ja sanoi: ”Kuunnelkaahan minua aivan vähän aikaa. Kerron teille erikoislaatuisen jutun.” Kun hän näin oli herättänyt tuomarit ikään kuin unesta, hän alkoi kertoa tarinaa aasista ja aasin varjosta. – Muistatko sen tarinan? Tunnet jo sen alkuosan.
Kesken tarinan, kun tuomarit olivat jo varsin halukkaita kuuntelemaan, Demosthenes yhtäkkiä lakkasi puhumasta. Kaikki en huutaessa yhteen ääneen, että hän kertoisi myös tarinan loppuosan, hän sanoi: ”Mitä, teillekö on erittäin tärkeää kuulla aasin varjosta, mutta elämänsä puolesta taistelevan kansalaisen oikeusasiaa pidätte niin vähäarvoisena, ettei kukaan teistä halua kuulla sitä? Minä en katso tehtäväkseni viihdyttää teitä moisilla joutavuuksilla!” Kun hän oli sen sanonut, tuomareita hävetti välinpitämättömyytensä siinä määrin, että he kaikki jo muistaen velvollisuutensa suuntasivat huomionsa oikeusjutun kuuntelemiseen.

Tehtävä 3

1

Muistan sinut ja tulen aina muistamaan.
Tui memini et semper / semperque meminero.  

2

Eivätkö he muista velvollisuuksiaan?
Nonne officiorum suorum meminerunt?  

3
 

Muistimme mitä olit sanonut.
Quid dixisses, memineramus.  

4
 

Muistaisin paremmin, jos toistaisit sanasi.
Melius meminissem, si verba tua repeteres. 

5

Hän rakastaa ja samalla vihaa.
Amat et simul / simulque / idemque odit. 

6
 

En vihannut sinua.
Te non oderam.  

7
 

Dido tunsi vihaavansa Aeneasta.
Dido se Aeneam/Aenean odisse sensit.  

8
 

Hän sanoi karthagolaisten vihaavan aina roomalaisia.
Dixit Carthaginienses semper Romanos osuros esse.  


Tehtävä 4

Vain Clavis Latina -oppimateriaalin käyttöön Duo amoris interpretes

Tehtävä 5

Vain Clavis Latina -oppimateriaalin käyttöön Duo amoris interpretes

Tehtävä 6

Vain Clavis Latina -oppimateriaalin käyttöön Duo amoris interpretes

Tehtävä 7

Vain Clavis Latina -oppimateriaalin käyttöön Duo amoris interpretes

Tehtävä 8

Vain Clavis Latina -oppimateriaalin käyttöön Duo amoris interpretes

Tehtävä 9

1

In numero poetriarum Graecarum excellit Sappho.
Kreikkalaisten naisrunoilijoiden joukosta nousee esiin Sapfo.  

2

Eadem erat perita poesin docendi.
Hän oli myös perehtynyt runouden opettamiseen.  

3
 

Neque tamen expers fuit invidiae.
Eikä hän kuitenkaan jäänyt osattomaksi kateudesta.  

4
 

Quidam scriptores eam minimi aestimabant.
Eräät kirjailijat arvostivat häntä varsin vähän.  

5
 

Alios obtrectatores carminum eius pigebat.
Toisia panettelijoita hänen runonsa suututtivat.  

6
 

Carmina Sapphus tamen mirae suavitatis esse constat.
Sapfon runojen tiedetään kuitenkin olevan ihmeen viehättäviä.  

7
 

Romae Catullus eiusdem generis carmina scripsit.
Roomassa Catullus kirjoitti samanlaisia runoja.  

8
 

Ibi amore Clodiae, uxoris Metelli, incensus est.
Siellä hän rakastui tulisesti Clodiaan, Metelluksen vaimoon.  

9
 

Pars carminum eius dedicata est illi feminae, quam Lesbiam vocabat.
Osa hänen runoistaan on omistettu tuolle naiselle, jota hän kutsui Lesbiaksi.  

10

Numquam huius amoris infelicis oblivisci poterat.
Hän ei koskaan voinut unohtaa tätä onnetonta rakkautta.