XLIII Medium aevum: Latinitas internationalis
Tehtävä 1
I |
Nominativus et accusativus |
1 |
Cicero XLII annos natus consul creatus est. |
2 |
Consul coniurationem in rem publicam factam patefecit. |
3 |
Plurimos coniuratos deprehendendos et interficiendos curavit. |
4 |
A senatoribus pater patriae appellatus est. |
5 |
Sallustius Catilinam civem perditum descripsit. |
6 |
Apud suos hic tamen dux fidelissimus exstitit. |
7 |
Postea Cicero paene duos annos exsulavit. |
II |
Genetivus |
1 |
Inter proximos Augusti erant poetae quidam laudis immortalis. |
2 |
Horum omnium clarissimus erat Vergilius, notissimumque operum eius Aeneis. |
3 |
Aeneas, persona princeps operis, virtute pietatis excellebat. |
4 |
Spe novae patriae inveniendae numquam destitit. |
5 |
Ne Didonis quidem amore impelli potuit, ut officii sui oblivisceretur. |
6 |
Pii hominis esse censebat voluntati deorum oboedire. |
7 |
Haud pauci adulescentuli Graeci, qui sapientiam Socratis plurimi habebant, cupidi erant eius audiendi. |
8 |
At favoris, quem ille sibi conciliaverat, multos magnopere pigebat. |
9 |
Tandem Socrates corruptae iuventutis accusatus capitis damnatus est et in vincula coniectus. |
10 |
Ibi poculum veneni plenum exhausit. |
III |
Dativus |
1 |
Alexander, rex Macedonum, prope deo similis habebatur. |
2 |
Etiam ipse se toti orbi terrarum expugnando natum esse credebat. |
3 |
Varias res publicas gerens patri Philippo auxiliabatur. |
4 |
Omnia virtuti bellicae postposuisse traditur. |
5 |
Iam duodeviginti annos natus in pugna apud Chaeroneam facta exercitui praefuit. |
6 |
Numquam periculis se offerre dubitabat, quae res militibus eius erat exemplo. |
7 |
Itaque summa ei apud copias suas erat auctoritas. |
8 |
Persae, quibus ingentem metum iniecerat, in omnibus proeliis ei succubuerunt. |
9 |
Sed fortissimis quoque ducibus moriendum est. |
10 |
Annum aetatis tricesimum tertium agebat Alexander, cum improvisa ei febris gravissima vitam eripuit. |
IV |
Ablativus |
1 |
C. Iulius Caesar nobili genere natus erat. |
2 |
Vir magna fortitudine exstitit atque constantia animi insignis. |
3 |
Largitione sua populum sibi conciliavit. |
4 |
In Gallia multis regionibus potitus est, nonnullas etiam ferro ignique vastavit. |
5 |
Neque minus prudentia quam fortitudine apud gentes Galliae notus erat. |
6 |
Paucis annis post, cum consulatu petendo absistere nollet, legiones suas in Italiam duxit. |
7 |
Hac ratione effecit, ut bellum civile oreretur. |
8 |
Pompeius, aemulus Caesaris, se eo inferiorem esse sentiens Roma effugit. |
9 |
Sed impenso pretio Caesar principatum sibi redemit: multo sanguine bellum civile constitit. |
10 |
Cum Pompeius anno a.Chr.n. duodequinquagesimo in Aegypto occisus esset, Caesar interfectores eius morte crudeli punivit. |
Tehtävä 2
1 |
Exercitus totam hiemem in castris consumpsit. |
2 |
Hamilcar filium suum secum in castra duxit. |
3 |
Caesar pontem aedificavit, quo copias in Germaniam traduceret. |
4 |
Catilina castra sua in Etruria collocavit. |
5 |
Vergilius Roma profectus est, ut Brundisium iret. |
6 |
Archimedes Syracusis vivebat. |
7 |
Cato Carthagine versans agros fertiles Poenorum spectabat. |
8 |
Rhodi nonnulli adulescentes Romani artem oratoriam discebant. |
Tehtävä 3
1 |
Lupus et agnus siti urgente (c) ad eundem rivum venerant. |
2 |
Viso agno (d), qui inferior stabat, lupus iratus: ” Te bibente (c)”, inquit, ”aqua mihi turbulenta fit!” |
3 |
His verbis dictis (d) minitabundus agno appropinquabat. |
4 |
Respondit agnus: ”Non potes salva fide (b) talia dicere; aqua enim istinc huc decurrit. |
5 |
Quo audito (d) lupus agnum accusavit, quod sex mensibus ante sibi maledixisset. |
6 |
Hoc quoque crimine propulsato (d) furibundus perrexit: ”Pater igitur tuus fuit, qui te nondum nato (d) mihi maledixit!” |
7 |
Lupo frendente (c) agnus salute desperata (d) fugae se dedit. |
8 |
Ille nulla interposita mora (d) fugientem insequi coepit. |
9 |
Capto denique agno et interfecto (d) ad rivum recurrit. |
10 |
Paulo post tamen ceteris animalibus querentibus (c), quod agnus iniustam mortem obisset, cauda inter pedes posita (d) in silvam recessit. |
Tehtävä 4
Ninive, urbs olim ab Assure condita, caput regni Assyriorum erat. Centum viginti ibi incolarum milia fuisse dicuntur. Ipsa magnitudine gentis fiebat, ut vitiis abundaret. Qua re permotus Deus Ionam prophetam ex Iudaea Niniven se conferre iussit ac nuntiare totam urbem propter gravissimma peccata populi esse perituram, sicut quondam Sodoma et Gomorra e divina voluntate conflagravissent. At propheta illud munus suscipere nolebat, praesciens Deum, qui esset clemens et misericors, paenitentia populi placatum iri. Itaque navem, quae in longe aliam regionem profectura erat, conscendit.
I
Ninive, jonka Assur muinoin oli perustanut, oli assyrialaisten valtakunnan pääkaupunki. Siellä sanotaan olleen sata kaksikymmentä tuhatta asukasta. Jo väestön suuruus sai aikaan sen, että kaupungissa paheet rehottivat. Tämän johdosta Jumala käski profeetta Joonan lähteä Juudeasta Niniveen ja ilmoittaa, että kansan raskaiden syntien tähden koko kaupunki tuhoutuisi, kuten aikoinaan Sodoma ja Gomorra olivat Jumalan tahdosta palaneet poroksi. Mutta profeetta ei halunnut ottaa suorittaakseen tuota tehtävää, sillä hän tiesi jo ennalta, että kansan katumus lepyttäisi Jumalan, joka oli lempeä ja armelias. Niinpä hän nousi laivaan, joka oli lähdössä aivan toiseen suuntaan.
Ubi in altum processum est, Deus saevam tempestatem excitavit, atque nautae, quisnam e navigantibus esset causa mali, sorte explorare statuerunt. Cum sors Ionam designasset, eum tamquam piaculum tempestatis in mare proiciunt; qui ab ingenti monstro marino exceptus et devoratus triduo post in litus eicitur. Deinde iterum a Deo monitus, ut imperata perficeret, Niniven transiit.
Haud neglegenter ibi audita est vox prophetae excidium urbi denuntiantis, statimque iussu et exemplo regis universi incolae urbis – non solum adulti, sed etiam infantes – cibo et potu abstinent ac Deum precantur. Item iumenta et boves et alia varii generis animalia neque gustant quicquam neque aquam bibunt. Ita imminens poena aversa est, nec Deus Niniven subvertit.
Postea Ionas indignatus, quod Deus nihilo minus genti Assyriorum pepercisset neque praedicta evenire passus esset, hoc tulit responsum: iis, quos peccatorum tantopere paeniteret, veniam negari non posse.
(Cf. Sulpicius Severus, Chronica I 48; Vetus Testamentum: Prophetia Ionae )
II
1 |
Miten merimiehet menettelivät Joonan suhteen? Miksi? |
2 |
Miten Joona pelastui? |
3 |
Miten Ninivessä reagoitiin Joonan julistukseen? |
4 |
Miten Ninivelle kävi ja miten Joona asiaan suhtautui? |
5 |
Miten Jumala perusteli menettelyään Joonalle? |
III
1 |
|
a) |
mare – yks. akkusatiivi (mare) |
b) |
exemplo – yks. ablatiivi (exemplum) |
c) |
generis – yks. genetiivi (genus) |
2 |
|
a) |
denuntiantis – partisiipin preesens, yks. genetiivi, maskuliini / genetiivimuotoisen pääsanan prophetae appositiomääre |
b) |
cibo, potu – yksikön ablatiiveja / ablativus separativus, pääsana abstinere-verbi |
c) |
peccatorum – mon. genetiivi / genetiivi paenitere-verbin yhteydessä ilmaisee mistä tunne johtuu |
3 |
abstinent - abstinere |
4 |
exceptus, devoratus - molempien pääsana on qui (= Ionas) |
5 |
epäsuoraa esitystä (= oratio obliqua). Verbi paeniteret on konjunktiivissa, koska se on oratio obliquassa olevan sivulauseen predikaatti. |
Tehtävä 5
Horoscopium
E.g.
Gemini
Dies Lunae
Cave, ne vesperi foras sine lampade palmali eas. Viae tenebricosae umbris inquietantur.
Dies Martis
Amicus quidam te in rixam provocare conatur. Vix te continere poteris, quin eum acerrimis verbis castiges. Aequam mentem servare memento.
Dies Mercurii
In pantopolio multae res peculiari pretio venales sunt. Nihilo minus caveas oportet, ne omnem pecuniam perdas. Sapienter delige, quid emas.
Dies Iovis
Si in excursionem ire cogitas, fac ad tempestatem improvisam te praepares. Periculum est, ne Iuppiter et tonet et fulmina emittat.
Dies Veneris
Corculum tuum desiderio tui laborat. Tu quoque vocem cordis tui ausculta. Foedera nuptialia hodie faustis ominibus iungi possunt.
Dies Saturni
Diaeta tua fructus et holera continentur? Si minus, cura, ut eam salubriorem facias. Alioquin morbus grippicus tibi instabit.
Dies Solis
Hodie, quiquid feceris, tibi succedet. Vita tibi dulcissima erit, dummodo diem carpere memineris.
Tehtävä 6
De vita Karoli IV:
1 |
Cum autem irem ad prandium, dictum fuit michi, quod familia mea subito in infirmitatem ceciderit, et specialiter illi, qui ante prandium comederant. |
2 |
”O domine rex, mirandum est, quod cum princeps tam magnificus sitis, cuius terra auro abundare dicitur, de tam modica pecunie summa sic egrum debetis monstrare animum.” |
3 |
Cum aliquibus peditibus per abrupta moncium et viarum dudum destructarum quesivimus viam, ita quod pervenimus ultra nemus. |
4 |
Demum videns pater noster, quod expense sibi deficerent et quod guerram ferre non valeret, disposuit recedere de patria. |
Archipoeta:
5 |
Scrutantibus spiritualiter |
Gesta Romanorum:
6 |
Accidit quadam die, quod dominus Gregorius ad venandum perrexit. |
7 |
”Carissimi, mirabile somnium vidi, scilicet unam scalam auream de caelo descendentem.” |
Historia septem sapientum:
8 |
”Cave ne tangas hec grana, quoniam in yeme, quando non poterimus invenire foris, comedemus illa.” |
Tehtävä 8
Imperator quidam tres filias habebat. Quondam earum1) maximam natu2)ad se advocatam interrogavit, quantum illa patrem diligeret. Filia: ”Certe”, inquit, ”plus quam me ipsam”. Pater, cum eam regi cuidam opulento uxorem dedisset, a secunda filia idem quaesivit atque hoc tulit responsum: ”Tantum te diligo quantum me ipsam.” Ille eam duci cuidam collocavit. Tertia autem filia a patre interrogata respondit se eum nec plus nec minus, quam mereret, diligere. Quam ob rem iratus imperator effecit, ut pauper quidam comes eam uxorem duceret.
I
Eräällä keisarilla oli kolme tytärtä. Kerran hän kutsui luokseen heistä vanhimman ja kysyi häneltä, kuinka paljon hän rakasti isäänsä. Tytär sanoi: ”Varmasti enemmän kuin itseäni.” Kun isä oli antanut tämän vaimoksi eräälle rikkaalle kuninkaalle, hän kysyi samaa toiselta tyttäreltä ja sai tämän vastauksen: ”Rakastan sinua yhtä paljon kuin itseäni.” Kuningas naitti hänet eräälle herttualle. Mutta kun isä oli kysynyt asiaa kolmannelta tyttäreltä, tämä vastasi rakastavansa häntä juuri niin paljon kuin hän ansaitsikin. Tästä vihastuneensa keisari toimi niin, että eräs köyhä kreivi otti hänet vaimokseen.
Multis post annis3)rex Aegypti bello suscepto8)illum imperatorem potestate4)expulit. Qui cum a prima filia per litteras auxilium petivisset, a coniuge huius quinque tantum equitibus missis8)adiutus est. Imperator summo maerore affectus9)– namque omnem spem in prima filia reposuerat – secundae scripsit. Ne haec quidem aliud quam victum vestitumque se patri daturam pollicita est11). Tandem ille tertiam filiam rogavit, ne sibi5)in tanto discrimine deesset. Haec, cum quidlibet facere vellet ad patrem adiuvandum10), marito persuasit, ut magnum exercitum compararet. Quo factum est, ut rege Aegypti profligato8)ille in imperium restitueretur. Tum pater se12)tertiam filiam minoris6), quam aequum esset, aestimasse intellegens12)totum huic imperium testamento legavit.
II
Monta vuotta myöhemmin Egyptin kuningas ryhtyi sotaan keisaria vastaan ja syöksi hänet vallasta. Keisari pani kaiken toivonsa vanhimpaan tyttäreensä, mutta sai tämän aviopuolisolta pelkästään viisi ratsumiestä avukseen. Murheellisena hän kääntyi toisen tyttärensä puoleen, mutta tämä lupasi isälleen vain ruoan ja vaatteet. Kolmas tytär halusi tehdä kaikkensa auttaakseen isäänsä ja sai miehensä hankkimaan suuren sotajoukon tämän avuksi. Sen seurauksena Egyptin kuningas torjuttiin ja keisari palautettiin valtaan. Tämä tajusi aliarvioineensa nuorinta tytärtään ja testamenttasi hänelle valtakuntansa.
Hanc historiam medio aevo7)compositam postea William Shakespeare, poeta Anglicus, ad tragoediam suam, quae inscribitur King Lear, accommodavit.
(Cf. Gesta Romanorum 273)
III
William Shakespeare käytti tätä keskiajalta peräisin olevaa tarinaa pohjana kirjoittaessaan King Lear -nimisen tragediansa.
IV
1 |
earum – demonstratiivipronominin is, ea, id mon. genetiivi, feminiini. Genetivus partitivus |
2 |
natu – yks. ablatiivi. Ablativus respectus |
3 |
Multis … annis – monikon ablatiivi. Ablativus mensurae |
4 |
potestate – yks. ablatiivi. Ablativus separativus |
5 |
sibi - refleksiivipronominin yks. datiivi. Datiivi, joka liittyy verbiin deesse 'kieltäytyä auttamasta jtk' |
6 |
minoris – komparatiivissa olevan sanan yksiköngenetiivi. Genetivuspretii |
7 |
medio aevo – yks. ablatiivi. Ablativus temporis |
8 |
kolme ablativus absolutusta - bello suscepto ryhdyttyään sotaan, quinque ... equitibus missis lähettämällä viisi ratsumiestä, rege ... profligato kun kuningas oli kukistettu |
9 |
partisiipin perfekti appositiona – summo maerore affectus suuren murheen valtaamana |
10 |
gerundiivi pääsanoineen - ad patrem adiuvandum auttaakseen isäänsä |
11 |
se daturam pollicita est lupasi antaa – acc. cum inf. |
12 |
se aestimasse intellegens tajuten arvostaneensa – acc. cum inf. |
13 |
Keisari sanoi pyytäneensä jo apua ensimmäiseltä tyttäreltään. |
14 |
Hän lupasi testamentata kolmannelle tyttärelleen koko valtakuntansa. |
Tres filiae imperatoris