XLV Latinitas recentium temporum
Tehtävä 1
1 |
Iam primo p.Chr.n. millennio ii, qui summam in Europa potestatem habebant, religionem Christianam etiam in terras septentrionales afferendam esse censebant. |
2 |
Anno octingentesimo undetricesimo Ansgarius in Sueciam iter fecit ad incolas huius terrae in fidem Christianam convertendos. |
3 |
Medio fere saeculo duodecimo Sanctus Henricus eiusdem religionis propagandae causa in Finniam advenisse dicitur. |
4 |
Multa quidem ad hanc historiam pertinentia tenebris obruta sunt, quibus tollendis nostrae aetatis investigatores operam dant. |
5 |
Paullatim viri litterarum periti oras nostras adire coeperunt, ut indigenas legere et scribere docendo erudirent et nova religione imbuendos curarent. |
6 |
Fortasse alumni ad discendum magis parati fuissent, si in hoc negotio perficiendo satis prudentiae adhibitum esset. |
7 |
Sed potius vi atque puniendo quam oratione et argumentis utendo Finni erudiebantur. |
8 |
Postea iuvenes Finnici ad studia academica exercenda in mediam Europam transire solebant, donec anno millesimo sescentesimo quadragesimo condita est Academia Aboensis, qua iis occasio praeberetur maiorem sibi doctrinam in Finnia parandi. |
Tehtävä 2
I |
audere, audire |
1 |
Iudices orationem Epaminondae intenti audiebant. |
2 |
Nemo eum interrumpere audebat. |
3 |
Cum oratio audita esset, nemo Epaminondam damnare ausus est. |
II |
cadere, caedere, cedere |
1 |
In proelio iam multi Romani ceciderant. |
2 |
Reliqui se defendere pergebant, ut potius ab hostibus caederentur quam ultro cederent. |
3 |
In hostes tela iaciebant. |
4 |
Hostium quoque nonnulli caesi humi iacebant. |
5 |
Tandem unus ex militibus Romanis consuli vulnerato: ”Suadeo tibi”, inquit, ”ut fugae te des neve diutius moreris ; alioquin frustra hic morieris.” |
III |
canus, canis, canere |
IV |
consul, consulere |
1 |
Celeberrimae sunt Ciceronis consulis in Catilinam orationes. |
2 |
”Exire ex urbe iubet consul hostem. Interrogas me: num in exsilium? Non iubeo, sed, si me consulis, suadeo.” |
V |
mane, manare, manere |
1 |
Vetus vates Väinämöinen cuculum vernum ita alloquitur: ”Cane mane vesperique, interim meridieque!” |
2 |
Idem in quadam incantatione, ut sanguinem effuse manantem sistat, inter alia sic fatur: |
3 |
”Mane,sanguis, sicut murus; ne per caput meum manes !” |
VI |
miles; mille, milia |
1 |
Darius, rex Persarum, cum ducentis peditum decemque equitum milibus in Graeciam invasit. |
2 |
Miltiades exiguo militum numero copias Persarum vicit. |
VII |
nubes, nubere |
1 |
Mater filiae: ”Tu isti viro nubes ?” |
2 |
Filia matri: ”Putasne tu, si ei nupserim, nubes atras vitam meam obscuraturas esse?” |
VIII |
parāre, parere, pārēre |
1 |
Pace parta dux milites hortatur, ut triumphum parent. |
2 |
Milites duci parent. |
IX |
patere, pati |
1 |
Nonne portam patere vides? |
2 |
Patere me exire! |
X |
placare, placere |
1 |
”Tu mihi non places.” |
2 |
”Quidnam mihi faciendum est, ut tibi placeam ?” |
3 |
”Tibi suadeo, ut Venerem sacrificiis places. |
4 |
Si eam placaveris, mox certe aliis quoque puellis placebis.” |
5 |
”Utinam Veneri placeat, ut ego non solum te, sed etiam ceteras puellas placem !” |
XI |
posse, potiri |
1 |
Dum poterimus, pugnemus! |
2 |
Si adversarios superaverimus, armis eorum potiemur. |
XII |
prodere, prodesse, prodire |
1 |
In proelium fortiter prodeamus ! |
2 |
Si patriam prodiderimus, hostibus proderimus. |
XIII |
quaerere, queri |
1 |
Dido quaerebat, quidnam Aeneas in animo haberet. |
2 |
Aeneas querebatur se Carthagine manere non posse. |
XIV |
rex, regere |
1 |
Tarquinio Superbo, ultimo regi Romano, multi cives dicere volebant: |
2 |
”Cur ista ratione nos regis ? |
3 |
Nolumus tam superbe regi.” |
4 |
Neque tamen talia dicere audebant; nam timebant, ne vitam suam irae et furori regis exponerent. |
XV |
sedare, sedere, sedes |
1 |
Filiolis litigantibus mater patri: ”Tu”, inquit, ”istic otiosus sedes ? |
2 |
Nonne quidquam facere meditaris, ut illam discordiam sedes ?” |
3 |
Ad haec pater respondit: ”Exspectemus paulisper, ut ultro sedetur. |
4 |
Si nos discordiae puerorum statim intercesserimus, periculum erit, ne haec domus sedes discordiae fiat.” |
XVI |
velle, vis, volare |
1 |
Cum Apollo sagittas Cupidinis irrideret, hic: ”Sagittae meae”, inquit, ”volant, quo ego eas volarevolo. |
2 |
Haud parva est vis earum. |
3 |
Si vis, hanc vim tibi ostendam. |
4 |
Cave, ne qua sagitta in cor tuum volet !” |
Tehtävä 3
Saeculo p.Chr.n. duodevicesimo maxima pars litterarum scientificarum in terris septentrionalibus, sicut alibi in Europa, usque Latine exarabatur. Inter investigatores Sueticos illius saeculi Latinitate scientifice usos excellit Carl von Linné (23.5.1707 – 10.1.1778).
I
Kahdeksannellatoista vuosisadalla / 1700-luvulla jKr. pohjoismaissa, kuten muuallakin Euroopassa, suurin osa tieteellistä kirjallisuutta laadittiin yhä latinaksi. Tuon vuosisadan ruotsalaisten, latinaa tieteen alalla käyttäneiden tutkijoiden joukossa erityisen huomattava on Carl von Linné (23.5.1707 – 10.1.1778).
Hic, initioIV,3)quidem nomine Latino Linnaeus vocatusIV,2), iam in adulescentia studiosissime plantis colligendisIV,1) se dedidit. Postquam anno 1727 Lundae examen maturitatis peregit, primum ibi, deinde Upsalae studia medicinae et botanicae suscepit, quae illis temporibus duae artes contiguae erant, brevique summam obtinuit doctrinam. In Nederlandiam transgressusIV,2)ibique anno 1735 doctoratum medicinae assecutusIV,2)mox in Suetiam rediit et in Universitate Upsaliensi professor botanicae et medicinae theoreticae factus est. In lectionibus suis, quas permulti studentes frequentabant, res ad utramque artem pertinentes tractabat; illis enim temporibus quicumque medici fieri volebant, varii generisIV,3)herbas fusissime cognoscere debebant, quae in medicinis praeparandisIV,1)adhibebantur. Practicus quoque medicus tantiIV,3)habebatur, ut ipse rex Adolfus Fredericus valetudinis suae curam ei mandaret. Quin etiam archiatri dignitatem consecutus est atque anno 1757 in ordinem nobilium receptus et nomine Carl von Linné appellari coeptus.
II |
|
1 |
Alkuaan se oli latinalaisessa muodossa Linnaeus. |
2 |
Jo kouluaikanaan hän oli innokas kasvien keräilijä. Hän suoritti ylioppilastutkinnon Lundissa v. 1727 ja opiskeli ensin siellä sekä myöhemmin Uppsalassa lääketiedettä ja kasvitiedettä. Sittemmin hän siirtyi Alankomaihin, missä hän v. 1735 saavutti tohtorin arvon. Kun hän oli palannut Ruotsiin, hänestä tuli Uppsalan yliopiston suosittu kasvitieteen ja teoreettisen lääketieteen professori. Arvostettuna lääkärinä hän sai arkkiatrin arvon ja toimi jopa kuningas Adolf Fredrikin henkilääkärinä. Vuonna 1757 hänet aateloitiin, ja häntä alettiin kutsua nimellä Carl von Linné. |
3 |
Tuohon aikaan kasvitiede ja lääketiede olivat kiinteässä yhteydessä toisiinsa. Lääkäreiksi aikovien oli opittava tuntemaan monenlaisia kasveja, joista lääkkeitä valmistettiin. |
Mundana tamen celebritas eius ante omnia botanicis et zoologicis nititur operibus, quae prope ducenta edidit – praesertim iis, quibus tituli sunt Systema naturae et Species plantarum; in iis enim nomenclaturam scientificam singularum plantarum et singulorum animalium creavit. Quanti aestimatus sit, ostendit pervulgata sententia ”Deus creavit, Linnaeus disposuit”. Exemplum eius secuti posteri quoque investigatores naturae in plantis et animalibus nuncupandis systemate binominali uti consuerunt atque haud paucas species etiam in subspecies diviserunt.
In itinere, quod anno 1732 in Lapponiam fecerat, singulis diebus, quaecumque in natura compererat, breviter Latine litteris mandare solitus erat. Hae notae, quas sibi soli fecerat, mortuo demum auctore collectae sunt in libellum Iter Lapponicum inscriptum.
III
Hänen maailmanlaajuinen kuuluisuutensa perustuu kuitenkin ennen kaikkea hänen kasvi- ja eläintieteellisiin teoksiinsa, joita hän julkaisi lähes 200 – erityisesti niihin, joiden nimet ovat Systema naturae (Luonnon järjestelmä) ja Species plantarum (Kasvilajit). Näissä hän loi yksittäisten kasvien ja eläinten tieteellisen nimistön. Laajalle levinnyt lause ”Jumala loi, Linné järjesti” osoittaa, kuinka suuresti häntä arvostettiin. Hänen esimerkkiään seuraten myöhemmätkin luonnontutkijat ovat tottuneet käyttämään binominaalista / kaksinimistä järjestelmää mainitessaan nimeltä kasveja ja eläimiä. Varsin monia lajeja he ovat jakaneet myös alalajeihin.
Matkalla, jonka hän oli tehnyt vuonna 1732 Lappiin, hänellä oli ollut joka päivä tapana merkitä latinaksi lyhyesti muistiin kaikki luonnossa tekemänsä havainnot. Nämä muistiinpanot, joita hän oli tehnyt vain itseään varten, on vasta kirjoittajan itsensä kuoltua koottu Iter Lapponicum (Lapin matka) -nimiseksi kirjaksi.
IV |
|
1 |
colligendis – mon. dat. (pääsana: plantis ) |
2 |
vocatus – pääsana: Hic (= Linné); vocare |
3 |
a) initio – yks. abl. neutri; abl. temporis |
V |
|
1 Linné natus erat |
a) postridie Idus Maias anno |
2 Linné mortem obiit |
a) postridie Nonas Ianuarias anno |
Tehtävä 4
Ex Nuntiis Latinis:
BOTANICA
Algae Sinui Finnico imminent
21.5.2004
Experti timent, 1) ne (b) magna spatia Sinus Finnici 2) hac (a) aestate algis venenosis tegantur. Maximum est periculum in archipelago Finnico et in aliis partibus septentrionalibus Maris Baltici. Sinus Bothnicus verisimiliter 3) pari (b) periculo expositus non est.
Abundantia nutrimentorum sive eutrophicatio in Mari Baltico iam plus decennium 4) continuatur (a). Magnae phosphori copiae praesertim in partibus occidentalibus et mediis Sinus Finnici 5) repertae (c) sunt.
Quid futurum sit, de condicionibus meteorologicis maxime pendet, nam algae venenosae, quae cyanophylla appellantur, 6) calida (b) tempestate atque aёris tranquillitate maxime propagantur.
Natatores tactu cyanophyllorum morbis cutaneis 7) facile (c) afficiuntur, animalia vero, quae illa forte comedunt, in periculum 8) mortis (a) vocantur.
(Tuomo Pekkanen)
1 |
a) ut b) ne c) ne non |
2 |
a) hac b) hoc c) haec |
3 |
a) paris b) pari c) par |
4 |
a) continuatur b) continuaris c) continuantur |
5 |
a) reperta b) reperti c) repertae |
6 |
a) calido b) calida c) calidis |
7 |
a) facili b) facilis c) facile |
8 |
a) mortis b) morte c) mortem |
ZOOLOGICA
Canariae locustis vexatae
3.12.2004
His diebus tot et tanta cicadarum examina ex Africa septentrionali in Canarias advolaverunt, ut 9) magistratus
(a) locales facere non possent, 10) quin (b) his insulis statum periculi pronuntiarent.
Quae locustae migratoriae, 11) quamvis (a) hominibus perniciei non sint, tamen eis maximam molestiam exhibere solent.
Quantopere exempli causa viatores his insectis vexentur et 12) terreantur (b), vel inde apparet, quod aliquot locustae etiam decem centimetra longae sunt.
13) Haud (c) mirum est greges talium animalium omnem fere herbam et segetem terrae devorare et nihil omnino virens reliqui facere, ut iam in 14) Vetere (b) Testamento descriptum est.
(Reijo Pitkäranta)
9 |
a) magistratus b) magistratui c) magistratibus |
10 |
a) cum b) quin c) quod |
11 |
a) quamvis b) donec c) dum |
12 |
a) terrentur b) terreantur c) terrebantur |
13 |
a) Certe b) Denique c) Haud |
14 |
a) Vetus b) Vetere c) Veterum |
Tehtävä 5
1 |
Miten Linné nimesi kasvit ja eläimet? |
2 |
Mistä lähteistä nimiä on saatu? |
3 |
Mitä nimet voivat vielä ilmaista? |
Tehtävä 6
1 |
Adonis vernalis |
'keväinen, kevät-' |
2 |
Cervus canadensis |
'kanadalainen, Kanadan' |
3 |
Canis latrans |
'haukkuva' |
4 |
Cirsium palustre |
'soinen; suo-' |
5 |
Fraxinus excelsior |
'korkeampi' |
6 |
Juniperus communis |
'yhteinen' |
7 |
Populus tremula |
'vapiseva' |
8 |
Arctostaphylos uva-ursi |
'karhun rypäle' |
9 |
Trifolium repens |
'ryömivä; rönsyävä' |
10 |
Stellaria nemorum |
'lehtojen' |
Tehtävä 7
Olim humana membra, cum ventrem otiosum sentirent, ab eo discordarunt constitueruntque, ne manus ad os cibum ferret nec os acciperet datum nec dentes frangerent. At dum ventrem domare volunt, ipsa quoque sibi damnum fecerunt totumque corpus ad interitum fere redegerunt. Ex qua re apparuit ventrem in corpore humano magni esse, cum acceptos cibos per omnia membra distribueret.
1 |
c) Concordia res parvae crescunt, discordia maximae dilabuntur. |
2 |
cum ... sentirent – temporaalinen (cum narrativum) tai kausaalinen (cum causale); konjunktiivin imperfekti; kumpikin cum-lauseen laji vaatii konjunktiivissa olevaa predikaattia. |
3 |
ventrem ... esse |
Tehtävä 8
- Alkuperäisessä merkityksessään
Esim.
cor, cordis n.3 sydän
hepar, hepatis n.3 (kr) maksa - Hieman muuttuneessa tai täsmentyneessä merkityksessä.
Esim.
rete, retis n.3 verkko; verisuoniverkko - Selvästi muuttuneessa merkityksessä.
Esim.
nervus m.2 jänne; hermo
symptoma, -tis n.3 (kr) yhteensattuma; oire - Uudessa merkityksessa, joka perustuu sanan todelliseen tai luuloteltuun yhteyteen jonkin ulkopuolisen asian kanssa.
Esim.
musculus m.2 (pikku) hiiri; lihas
thora|x, -cis m.3 (kr) rintahaarniska; rintakehä
Tehtävä 9
Clarissimus humanistarumIV,1a)et Latinistarum Finnicorum saeculi p.Chr.n. duodevicesimi fuit Henrik Gabriel Porthan (8.11.1739 – 16.3.1804). Anno 1760 studiis in Academia Aboёnsi prospere confectisIV,2a)magister philosophiae promotus est biennioque post docens in dicta academia factus. Sequentibus annis ibidem amanuensis bibliothecae munereIV,1b)fungebatur, quod ad eum aptissimum exstitit; habebat enim indolem diligentissimi scrutatoris ac litterarum et omnium artiumIV,1c) erat studiosissimus. Inde ab anno 1772, quoIV,1d)bibliothecarii munus ei commissum est, collectiones bibliothecae valde locupletavit. Anno 1777 professor eloquentiae sive linguae Latinae et litterarum Romanarum nominatus est. Hanc cathedram consecutusIV,2b)lectiones publicas habebat, in quibus Latinitate elegantissime usus non solum litteras antiquas, sed etiam inter alia philosophiam et historiam et artem paedagogicam tractabat. Praeterea privatim varias res Suetice docebat. Munerum multitudo vitam eius adeo complebat, ut ne uxoris quidem ducendaeIV,2c)umquam ei spatium relinqueretur.
I
Vuonna 1760 hän sai opintonsa menestyksekkäästi päätökseen Turun Akatemiassa, ja hänet promovoitiin filosofian maisteriksi. Kaksi vuotta myöhemmin hänestä tuli saman akatemian dosentti. Seuraavina vuosina hän hoiti akatemian kirjaston amanuenssin virkaa. Vuonna 1772 hänelle myönnettiin kirjastonhoitajan virka, ja siinä toimiessaan hän kartutti kirjaston kokoelmia huomattavasti. Vuonna 1777 hänet nimitettiin kaunopuheisuuden eli latinan kielen ja Rooman kirjallisuuden professoriksi. Hän piti latinaksi julkisia luentoja paitsi antiikin kirjallisuudesta, mm. filosofiasta, historiasta ja pedagogiikasta sekä antoi yksityisopetusta myös ruotsiksi.
Idem amplissimam seriem dissertationum De poёsi Fennica iam anno 1766 incohatam anno 1778 absolvit. In iis investigationes suas etiam in longinquiores gentes cum Finnis cognatas extendit. Linguistica quoque problemata attingens inter alia ostendit linguis FinnougricisIV,1e)cum Hebraica non eandem esse originem, ut antea e.g. Daniel Juslenius crediderat.
Praesertim post iter anno 1779 in Germaniam factum in historiam Finnicam incubuit. Ex operibus permultis, quibus eam tractavit, longe celeberrimum est Chronicon Episcoporum Finlandensium a Paulo Juusten compositum et a Porthano amplissimis annotationibus illustratum, quod e quinquaginta sex partibus constat. Sine hoc opere de evolutione historica, quae Finniam saeculis mediaevalibus cum orbe Latino Europaeo coniunxerat, perpauca novissemus.
II
1 |
Porthan aloitti tämän tutkimussarjan laatimisen vuonna 1766 ja saattoi työn päätökseen v. 1778. Hänen tutkimuksensa ulottui myös kaukaisempiin suomensukuisiin kansoihin. |
2 |
Daniel Juslenius oli uskonut suomalais-ugrilaisten kielten olevan samaa kantaa kuin heprea, mutta Porthan osoitti tämän käsityksen vääräksi. |
3 |
Hän valaisi sitä lukuisilla selityksillä. Teos käsitti kaiken kaikkiaan 56 osaa. |
4 |
Ilman tätä teosta tietäisimme varsin vähän siitä kehityksestä, joka keskiajan vuosisatojen kuluessa yhdisti Suomen latinalais-eurooppalaiseen maailmaan. |
In scriptis suis Porthan primus in Finnia methodis scientificis omnino novis criticisque utebatur iisdemque etiam discipulos suos, quantum poterat, uti assuefaciebat. Nec minoris momenti est, quod notitiam Finniae peregre multimodis auxit. Denique unus fuit ex iis, quorum opera societas Aurora anno 1770 condita est. Libelli periodici ab hac societate editi, Tidningar utgifne af et Sällskap i Åbo inscripti, pro initio haberi possunt posterioris rei diurnariae Finnicae.
III
Kirjoituksissaan Porthan ensimmäisenä Suomessa käytti täysin uusia ja kriittisiä tieteellisiä menetelmiä ja totutti myös, siinä määrin kuin pystyi, opiskelijoitaan käyttämään niitä. Vähintään yhtä tärkeää on, että hän monin tavoin lisäsi Suomen tuntemusta ulkomailla. Edelleen hän oli yksi niistä, joiden toimesta Aurora-seura perustettiin vuonna 1770. Tämän yhdistyksen julkaisemaa, Tidningar utgifne af et Sällskap i Åbo - nimistä aikakauslehteä voidaan pitää myöhemmän suomalaisen sanomalehdistön alkuna.
IV
1 |
|
a) |
humanistarum – mon. genetiivi, mask.; genetivus partitivus |
b) |
munere – yks. abl. neutri; ablatiivi liittyy deponenttiverbiin fungi |
c) |
omnium artium – mon. genetiivi, fem.; genetivus obiectivus, liittyy adjektiiviin studiosus |
d) |
quo – yks. ablatiivi, mask.; abl. temporis |
e) |
linguis Finnougricis – mon. datiivi, fem.; dativus possessoris |
2 |
|
a) |
studiis confectis kun hän oli saanut opintonsa päätökseen |
b) |
consecutus saavutettuaan |
c) |
uxoris ... ducendae ... (spatium) (aikaa) mennä naimisiin |
V |
|
1 Porthan natus erat |
a) ante diem VIII Kalendas Novembres anno |
2 Porthan mortem obiit |
a) postridie Idus Martias anno |