Nyheter

Målet med ett nytt material för småbarnspedagogiken är att stöda yrkesverksamma i servicehandledning till vårdnadshavare för barn med invandrarbakgrund

Aktuellt Småbarnspedagogik
Utbildningsstyrelsen har sammanställt ett material på sin webbplats till stöd för samarbete och servicehandledning med fokus på språklig och kulturell mångfald inom småbarnspedagogik. Genom materialet får de som arbetar med barn och familjer information och stöd i frågor som är viktiga att beakta när de i sitt arbete möter barn och vårdnadshavare med invandrarbakgrund.
Lapsi ja huoltajat keskustelevat päiväkodin johtajan kanssa

Anordnaren av småbarnspedagogik har till uppgift att se till att vårdnadshavare till barn med invandrarbakgrund får information om tjänster som erbjuds inom småbarnspedagogiken, verksamhetsställen inom småbarnspedagogiken, stöd för barnavård som erbjuds som alternativ till den småbarnspedagogik som kommunen ordnar samt hur till exempel barnets språkinlärning stöds inom småbarnspedagogiken. När det kommer till allt detta kan det nya materialet utgöra ett stöd.

– Det är av största vikt att alla familjer får korrekt information om målen för småbarnspedagogiken och om barnets rätt att delta i småbarnspedagogiken, säger undervisningsrådet Tarja Kahiluoto vid undervisnings- och kulturministeriet.  

Servicehandledningen äger inte rum vid ett enskilt tillfälle, utan ges i början av småbarnspedagogiken, när man diskuterar planen för småbarnspedagogik samt vid behov.

– När man i de dagliga mötena med vårdnadshavaren berättar om barnets dag, berättar man samtidigt om värderingarna och tillvägagångssätten inom småbarnspedagogiken, säger Katri Manninen, speciallärare i småbarnspedagogik vid Jyväskylä stad. 

Ett språkligt och kulturellt ansvarsfullt bemötande möjliggör en äkta dialog och samverkan.

Förutom personalen inom småbarnspedagogiken möter varje anställd vid rådgivningen, tjänster för barnfamiljer, arbetskraftsförvaltningen eller integrationsfrämjande tjänster familjer med invandrarbakgrund i sitt arbete och berättar om det finländska samhället, olika tjänster, utbildningssystemet och lärstigen. Samtidigt erbjuds viktig servicehandledning med låg tröskel och man bygger upp förtroende och ett gott samarbete med vårdnadshavarna utgående från familjernas behov.

Språkmedveten småbarnspedagogik är en viktig del av integration 

Inom småbarnspedagogiken stöds barnets helhetsmässiga utveckling, lärande och välbefinnande. Genom att stöda barnets välbefinnande stöder man även familjens välmående och integration.  

Betydelsen av språkmedveten småbarnspedagogik är stor, eftersom det stöder varje barns språkliga utveckling och inlärning av undervisningsspråket inom småbarnspedagogiken. Inom språkmedvetna gemenskaper är man medveten om språkets centrala betydelse för lärande, kommunikation och samarbete samt för skapandet av den egna identiteten och integration i samhället.  

– Inom småbarnspedagogiken lär många familjer känna finländare och den finländska kulturen. Det kan hända att såväl barnet som föräldern håller på att lära sig finska eller svenska. Därför kan ett accepterande och språkmedvetet bemötande vara viktigt för familjen, konstaterar Merja Ijäs, lärare i finska som andraspråk vid Helsingfors stad.  

I det nya stödmaterialet ingår utöver texter en engelskspråkig video som presenterar småbarnspedagogiken i Finland. Videon är avsedd för vårdnadshavare och personal för att antingen titta på egen hand eller använda som stöd för till exempel servicehandledning. Man kan titta på videon tillsammans med vårdnadshavarna och pausa videon för att diskutera olika teman närmare.  

– I videon och materialet har man strävat efter att beakta mångfald på ett mångsidigt sätt, bilder säger betraktaren mer än tusen ord, påminner Ella Valkama, sakkunnig inom småbarnspedagogik vid Vanda stad. 

Information till vårdnadshavarna på olika språk  

Webbplatshelheten om sektorsövergripande samarbete innehåller även ett informationspaket om småbarnspedagogiken för föräldrar och vårdnadshavare. Materialet kan läsas på webben eller skrivas ut och ges föräldrarna till exempel under ett samtal. Detta material har nu kompletterats med information med fokus på språklig och kulturell mångfald. Det finskspråkiga materialet har översatts till följande språk: engelska, arabiska, somaliska, svenska och lättläst finska.  

– Samarbetet mellan Utbildningsstyrelsen, undervisnings- och kulturministeriet samt vårt nationella Reimari-nätverk var givande och resulterade i ett fint material som kan presenteras i många olika sammanhang, konstaterar undervisningsrådet Kati Costiander

Materialet finns på Utbildningsstyrelsens webbplatshelhet Sektorsövergripande samarbete inom småbarnspedagogiken.

Mer information:   
Kati Costiander, undervisningsråd, kati.costiander [at] oph.fi (kati[dot]costiander[at]oph[dot]fi) 
Frågor på svenska: Charlotta Rehn, undervisningsråd, charlotta.rehn [at] oph.fi (charlotta[dot]rehn[at]oph[dot]fi)