
Målet med projekten är att få ut nya intressanta europeiska verk på marknaden i olika länder och att de når nya läsare. I översättningsprojekt kan du öka mångformigheten på litteraturfältet i ditt land genom att exempelvis översätta en genre, författare eller litteratur från ett land som översätts i mindre grad. I ansökan ska du beskriva hur verken görs tillgängliga för läsare och hur de når ut till nya publiker. I projekten kan du också utnyttja nya innovativa och digitala metoder.
I ansökningsomgången 2020 kan man ansöka finansiering för kortvariga översättningsprojekt:
- EU-bidraget är högst 50 % och 100 000 €.
- Projektet omfattar 3–10 verk. Alla skönlitterära genrer är bidragsberättigade. Verk som har vunnit EU:s litteraturpris ger extra poäng i bedömningen av ansökningarna.
- Projektet kan pågå i högst 2 år.