10. Veȟȟengo kriatuuri – Metsäneläimiä

Luvussa opetellaan lisää eläinsanoja.

Lukutekstin käännös:

1.Tšeerekiiros rouvela kokares aro veȟ.
Kotiainen itkee yksin metsässä.

2.Vela ritš. So tu rouveha? Me na laȟȟaa tšeere. Aprula mango dummeske. Dikkehako tu kaan tšeer? Naa, na me dikkaa.
Tulee karhu. Mitä itket? En löydä kotiin. Nouse selkääni. Näetkö nyt kodin? En, en näe.

3.Vela ruu. So tu rouveha? Me na laȟȟaa tšeere. Aprula mango dummeske. Dikkehako tu kaan tšeer? Naa, na me dikkaa.
Tulee susi. Mitä itket? En löydä kotiin. Nouse selkääni. Näetkö nyt kodin? En, en näe.

4.Vela reevos. So tu rouveha? Me na laȟȟaa tšeere. Aprula mango dummeske. Dikkehako tu kaan tšeer? Naa, na me dikkaa.
Tulee kettu. Mitä itket? En löydä kotiin. Nouse selkääni. Näetkö nyt kodin? En, en näe.

5.Ritš, ruu ta reevos tšeerena torna. Aprula apre. Dikkehako tu kaan tšeer? Doori, kaan me dikkaa tšeer! Paarkiba!
Karhu, susi ja kettu tekevät tornin. Nouse ylös! Näetkö nyt kodin? Tuolla, nyt minä näen kodin! Kiitos.